<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Commenti a: Nomenclatura</title>
	<atom:link href="http://www.quartabozza.com/2007/11/08/nomenclatura/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.quartabozza.com/2007/11/08/nomenclatura/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 06:53:40 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Di: Ilaria</title>
		<link>http://www.quartabozza.com/2007/11/08/nomenclatura/comment-page-1/#comment-994</link>
		<dc:creator>Ilaria</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 19:54:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.quartabozza.com/2007/11/08/nomenclatura/#comment-994</guid>
		<description>(per quanto possa mai entrarci con l'argomento di questo post) sì, come ho abbandonato il blog in inglese e tutto ciò che non riuscivo più a seguire.

@Atreiu: che angoscia gesù.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>(per quanto possa mai entrarci con l&#8217;argomento di questo post) sì, come ho abbandonato il blog in inglese e tutto ciò che non riuscivo più a seguire.</p>
<p>@Atreiu: che angoscia gesù.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: MissVaresco</title>
		<link>http://www.quartabozza.com/2007/11/08/nomenclatura/comment-page-1/#comment-992</link>
		<dc:creator>MissVaresco</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 18:46:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.quartabozza.com/2007/11/08/nomenclatura/#comment-992</guid>
		<description>L'hai abbandonato il vecchio blog dove postavi tutte le tue mise?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>L&#8217;hai abbandonato il vecchio blog dove postavi tutte le tue mise?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Atreiu</title>
		<link>http://www.quartabozza.com/2007/11/08/nomenclatura/comment-page-1/#comment-991</link>
		<dc:creator>Atreiu</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 15:59:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.quartabozza.com/2007/11/08/nomenclatura/#comment-991</guid>
		<description>Una volta in una lezione di Arabo ho tradotto la parola &lt;i&gt;finjan&lt;/i&gt; con "tazzina" (&lt;i&gt;tacita&lt;/i&gt;), perché è quello che significa: non una tazza, ma una tazzina. Solo che in Spagna non esistono tazzine.
Il professore mi ha riso in faccia e mi ha detto: 
Si vede che sei italiana! Come quei cuochi della televisione che parlano solo con diminutivi. Un goccetto, un pizzichino, un bicchierino, un mestolino. Che cosa orribile! Qui ogni cosa ha la sua giusta dimensione che si riflette nella parola. Impara"

Che vergogna. 
Immagina se ascoltasse un TG.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Una volta in una lezione di Arabo ho tradotto la parola <i>finjan</i> con &#8220;tazzina&#8221; (<i>tacita</i>), perché è quello che significa: non una tazza, ma una tazzina. Solo che in Spagna non esistono tazzine.<br />
Il professore mi ha riso in faccia e mi ha detto:<br />
Si vede che sei italiana! Come quei cuochi della televisione che parlano solo con diminutivi. Un goccetto, un pizzichino, un bicchierino, un mestolino. Che cosa orribile! Qui ogni cosa ha la sua giusta dimensione che si riflette nella parola. Impara&#8221;</p>
<p>Che vergogna.<br />
Immagina se ascoltasse un TG.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Zanfib</title>
		<link>http://www.quartabozza.com/2007/11/08/nomenclatura/comment-page-1/#comment-990</link>
		<dc:creator>Zanfib</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 15:46:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.quartabozza.com/2007/11/08/nomenclatura/#comment-990</guid>
		<description>Ok. La definizione del De Mauro mi sembra molto più chiara. Grazie :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ok. La definizione del De Mauro mi sembra molto più chiara. Grazie <img src='http://www.quartabozza.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Ilaria</title>
		<link>http://www.quartabozza.com/2007/11/08/nomenclatura/comment-page-1/#comment-989</link>
		<dc:creator>Ilaria</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 15:38:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.quartabozza.com/2007/11/08/nomenclatura/#comment-989</guid>
		<description>No, se intendiamo "costrutto" come sinonimo di "proposizione", e credo che possiamo farlo, dato che il De Mauro definisce "costrutto" la disposizione delle parole in una frase.

Definizione di "inciso" del De Mauro: breve frase con funzione parentetica, inserita in un costrutto da cui è grammaticalmente indipendente.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No, se intendiamo &#8220;costrutto&#8221; come sinonimo di &#8220;proposizione&#8221;, e credo che possiamo farlo, dato che il De Mauro definisce &#8220;costrutto&#8221; la disposizione delle parole in una frase.</p>
<p>Definizione di &#8220;inciso&#8221; del De Mauro: breve frase con funzione parentetica, inserita in un costrutto da cui è grammaticalmente indipendente.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Zanfib</title>
		<link>http://www.quartabozza.com/2007/11/08/nomenclatura/comment-page-1/#comment-988</link>
		<dc:creator>Zanfib</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 15:26:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.quartabozza.com/2007/11/08/nomenclatura/#comment-988</guid>
		<description>Ok, credo di aver capito cosa intendi. Però a sto punto non mi torna bene al 100% la definizione del dizionario Garzanti.  Forse era meglio definire l'inciso come: “breve frase di senso compiuto, grammaticalmente indipendente dalla proposizione in cui è inserita”. Concordi o mi sto sbagliando?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ok, credo di aver capito cosa intendi. Però a sto punto non mi torna bene al 100% la definizione del dizionario Garzanti.  Forse era meglio definire l&#8217;inciso come: “breve frase di senso compiuto, grammaticalmente indipendente dalla proposizione in cui è inserita”. Concordi o mi sto sbagliando?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Ilaria</title>
		<link>http://www.quartabozza.com/2007/11/08/nomenclatura/comment-page-1/#comment-987</link>
		<dc:creator>Ilaria</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 15:14:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.quartabozza.com/2007/11/08/nomenclatura/#comment-987</guid>
		<description>Il fatto è che nel momento in cui inserisci un punto, la frase cessa di trovarsi in un costrutto - cioè in un'altra frase - e diventa una frase autonoma. Quello che ho appena scritto fra trattini medi è un inciso.

Se avessi usato il punto avrei ottenuto:

"la frase diventa autonoma perché cessa di trovarsi in un costrutto. Cioè in un'altra frase."

Qui non ci sono incisi, ci sono due proposizioni indipendenti l'una dall'altra. Il punto fermo segna la fine di una proposizione.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Il fatto è che nel momento in cui inserisci un punto, la frase cessa di trovarsi in un costrutto - cioè in un&#8217;altra frase - e diventa una frase autonoma. Quello che ho appena scritto fra trattini medi è un inciso.</p>
<p>Se avessi usato il punto avrei ottenuto:</p>
<p>&#8220;la frase diventa autonoma perché cessa di trovarsi in un costrutto. Cioè in un&#8217;altra frase.&#8221;</p>
<p>Qui non ci sono incisi, ci sono due proposizioni indipendenti l&#8217;una dall&#8217;altra. Il punto fermo segna la fine di una proposizione.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Zanfib</title>
		<link>http://www.quartabozza.com/2007/11/08/nomenclatura/comment-page-1/#comment-986</link>
		<dc:creator>Zanfib</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 15:09:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.quartabozza.com/2007/11/08/nomenclatura/#comment-986</guid>
		<description>Ilaria, premetto che scrivo ancora per amore di conversazione e non per polemica (non vorrei essere frainteso, dato che non ci conosciamo). 
Dunque, si parlava di incisi. Il dizionario garzanti online, alla voce inciso, recita: "breve frase di senso compiuto, grammaticalmente indipendente dal costrutto in cui è inserita".
Essendo una breve frase di senso compiuto, direi che la virgola non c'azzecca molto. Se mi sbaglio, giuro, non lo capisco.
Che tu abbia trovato una zitella (maschio), ancora + zitella e acida di te? :p
Ciao.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ilaria, premetto che scrivo ancora per amore di conversazione e non per polemica (non vorrei essere frainteso, dato che non ci conosciamo).<br />
Dunque, si parlava di incisi. Il dizionario garzanti online, alla voce inciso, recita: &#8220;breve frase di senso compiuto, grammaticalmente indipendente dal costrutto in cui è inserita&#8221;.<br />
Essendo una breve frase di senso compiuto, direi che la virgola non c&#8217;azzecca molto. Se mi sbaglio, giuro, non lo capisco.<br />
Che tu abbia trovato una zitella (maschio), ancora + zitella e acida di te? :p<br />
Ciao.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Dario Salvelli</title>
		<link>http://www.quartabozza.com/2007/11/08/nomenclatura/comment-page-1/#comment-981</link>
		<dc:creator>Dario Salvelli</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 10:23:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.quartabozza.com/2007/11/08/nomenclatura/#comment-981</guid>
		<description>Non sei mica antipatica anche le parole hanno una sua importanza. 
"Ad esempio a me danno fastidio quelle con le doppie,tutte quelle consonanti una dopo l'altra: babbo,mamma." Come diceva un vecchio film.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Non sei mica antipatica anche le parole hanno una sua importanza.<br />
&#8220;Ad esempio a me danno fastidio quelle con le doppie,tutte quelle consonanti una dopo l&#8217;altra: babbo,mamma.&#8221; Come diceva un vecchio film.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: paiola</title>
		<link>http://www.quartabozza.com/2007/11/08/nomenclatura/comment-page-1/#comment-980</link>
		<dc:creator>paiola</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 08:21:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.quartabozza.com/2007/11/08/nomenclatura/#comment-980</guid>
		<description>Sebbene risultare simpatica non sia tra le tue priorità, sei simpatica lo stesso! 
A volte caustica, ma simpatica.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sebbene risultare simpatica non sia tra le tue priorità, sei simpatica lo stesso!<br />
A volte caustica, ma simpatica.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
